With a hand on your heart,
hate nothing; neither the
sinner, nor the sin;
for if you do, you will
own the hurtful art,
sooner than you can imagine.
Example: racism, war, etc.
With a hand on your heart,
hate nothing; neither the
sinner, nor the sin;
for if you do, you will
own the hurtful art,
sooner than you can imagine.
Example: racism, war, etc.
One may or may not agree,
But every being is as free
As a bird, sitting on a tree.
Thought is the only bondage
That's locking it in a false cage,
Its movement on the stage
Is blocked for ever and again,
It cannot behold the invisible chain
Weighing it down, causing disdain.
The day it experiences the bliss of light,
It will feel liberated, truly light,
Will merge in delight, with the Infinite.
The world is bruised
with wars, actions, words;
divides of numerous
frozen, hidden icebergs
devastate the ark with
dents and scars, they
destroy the moving universe.
I wonder if I could ever
alter our affectionate nest,
without putting to rest
my own ruminations
that ruin my inner being
with poisonous pests!
To resurrect, I have only me
to correct; if I could take
a close look at the brainwork
that crack or break me
every single day, like an
automated monster placed
at the unsuspecting altar,
killing without a brake
the living heart of the self
craving for position, pelf,
power, I could perhaps address
the meaningless hindrances,
they could perchance melt,
wither, or get blurred in the
warm, forgiving, enamored
light of endless exuberance.
Unkind words that murdered,
butchered my pure being
more than anything, anyone else,
will leave my system; the world
around will be bestowed with
the chirps of birds singing
on branches of the same root;
calming words, like flowers and fruits
will adorn my garden, comfort
the ears of the listeners as those
chants in the places of worship;
let me prepare my world first
heal the holes, blisters, and the marks
of my only living, loving, sailing ship.
A course that takes
Hours to prepare, with
Utmost love and care;
Attention to taste, health,
Elegance, flavor,
To be devoured in minutes.
Story of a struggle
That takes years
To experience with
Successes, failures,
Pain, passion, pleasure,
Written off in a few pages;
Read, heard, narrated in
Fewer moments.
When the mind lives
Through the phases,
It loses awareness that
Illusion withers
In impermanence.
True or false,
Right or wrong,
The curtain never falls;
Life goes on
Living, loving,
Winning, losing,
Filling, emptying,
Falling, failing,
Feeling, getting along.
An unending song,
Indomitable folklore,
Redone, retold,
Rewritten, reborn,
Absorbed in the course.
The sun and the moon,
Madly in love with
Each other; but the
Suspicious onlookers
Are anxious, jealous;
Taking sides, raging
Endless wars.
The enlightened stars,
The innocuous benefactors,
In their avatars, set,
Rise, shine;
Their celestial union
Nurture the ground,
Nourish the air,
Help life flourish
With vim and vigor.
All sentient beings
Dance, rejoice, smile;
Only those with
The boon of
Consciousness, are
Doomed in perpetual
Darkness, despite
The ceaseless light.
Being madly in touch,
Does it mean being
Madly in love?
Oftentimes, no.
Being madly in love
With someone, or
With something can
Touch you beyond
Comprehension,
Beyond imagination;
Though, you may not
Be in proximity to
That someone, or to
That something.
Unite! We were half-devil
half-child for them years ago,
we still are, we’ll indeed be so,
realize this, my soldiers of the
third world.
It’s time to fight for our own
lands, not with arms and
bloodshed, but with love that
works for real growth, with peace
that shuns all-white hatred.
Stop being enamored
with their glitterati, their
glamourous manners, they
are white, cruel, conceited,
looters, plunderers who had
throughout history, killed us
with actions, and words.
The first world had once terrorized
us with their weapons and guns,
plundered our wealth and treasures
beyond repair and measures; now,
they are bludgeoning us with policies,
reforms, grants, loans, and some
other deluding misdemeanors.
Do not fight for justice, do not
enter into duels with them,
it is futile, it is pointless;
they don’t have any remorse,
not one bit of repentance, they
may use kind words, but their
actions are atrocious still, they
will continue to be so, until
we organize ourselves and work
for our own growth and development;
in search of a foreign paradise
we had lost our native firmament!
Their words and actions don’t match,
a pack of white lies, they lack integrity,
they have belittled us for who we are,
whitewashed our property and gifted us
with their designed, calculated,
perpetual poverty.
Inside the premises of your garden,
you don’t have to talk like them, do your
hair like them, dress, eat, walk, and behave
like them, in your own beautiful place,
you can be just who you are
a twinkling, glowing star
who can shine with dignity and grace!
You went there for want of a better life,
let us accept that, let us not ask why;
instead, let us work now in our own nest
where we can nurture and nourish ourselves,
where we can work, play, and merrily take rest.
The author of this white paper, the modern
Pied Piper knows it’s not going to be easy,
but trust me it’ll be much easier than
working in bonded captivity.
Now, the time has come, my children
of the third world, to abandon this alien
heaven where we are called names, where
we are mere immigrants; the pied piper
will take you where you truly belong,
inside your lands, you’ll be safe and strong;
you have labored enough for them with your
brain and brawn; now, no more! I am
writing on this white paper to take all
the colored people from the weird world
where you were wronged. I know you
can make your own soil a far better place
to live, where you can toil to your heart’s
content, breathe and be at peace.
In your life, you may find
Companions, good and kind;
You may not believe
They're all evanescent
For they all leave;
They come for some time,
After a while, they go.
But you must know
That Paramatma,
God, or Allah,
Whom you might have felt,
Yet, never ever seen
Is the only permanent friend
Who, through thick and thin
Will always stay with you
From end to end,
Forever, anew.
যতদিন পর্যন্ত ভালো মন্দ
বিচার করছে তোমার
চোখ আর কান, দেখবে
ঐ মন্দগুলি আসলে
তোমারই সৃষ্টি।
তোমার দেখাশোনা শেষ
হয়নি জেনো, আরও দেখ,
আরও শোন। ভালোর
আলোর মন্দিরে মন্দের
দ্বন্দ্ব মিলিয়ে যাবে।
জগতের বিচার ছেড়ে
নিজের বিচার কর,
নিজেকে তাই আরও
দেখো, আরও শোন।
We belong to the third world.
Disunited, disintegrated, disinherited;
engaged in making the first world
richer, stronger, with our brain and brawn.
When we fight against them
we are all over the place. Anger, hatred,
abuses misdirect us and we remain their
slaves forever and ever.
Dickens, Hitler, Eliot, Churchill
they are all guilty of genocide,
either in words, or, in actions.
Now does this mean that we break
their statues, or instead, build our
own image, by organizing ourselves
to salvage the character, and dignity
we lost for centuries?
May not be in black and white, but in our
minds we all have a racist in us, in some form
or the other. So, it is futile to look for a
non-racist in their land; anyone who needs
to be accepted in the first world has to play this
inevitable card, VS Naipaul is immensely
popular as an English author because of his
ability to speak in the same language!
ECRI might try as much as it can; nothing
will change unless the peoples of the
third world change.
The poem urges you to read the lines of Maya
Angelou, Amiri Baraka, Ralph Ellison, Langston
Hughes, and many others, including the more
recent Adam Roy Goodes, all of whom have
said, that anger and hatred, killing and violence
will make us what we don’t want to become.
We abandoned our paradise for the sake
of a foreign garden. Whatever be our history,
we have deserved every bit of it. Let us
rewrite it with determination and love,
not with conceit, revenge, and blame.
Dickens and Eliot will continue to win the
hearts of readers from all over the world,
like this poem, might just be dear to those
reading from the 'right' side of the table.
We have a humongous task before us if we
want to change our fate, our history. For
this, we need to go back to our own
lands. True, we were brought in the first
world, earlier as slaves, later we deserted
our lands for want of a better life.
It is pointless to ask for reparations or expect
atonement from those who don't know where
they went so horribly wrong.
Instead of traveling the paths of the cruel past,
full of snatching, cheating, gang killing, robbing,
it is time we set forth for a new trajectory, to change
our destiny.
The poem invites the stalwarts of the third world
to empower our continents, so they teem with equal
comforts, amenities, luxuries, and opulence.
Indolence and ignorance will not help; innocence,
belief, intellect, hard work surely will.
The poem imagines a small advertisement
from the beautiful countries of the third world
that would find a place in their dailies, fifty years
from now:
‘Inviting immigrants in all the affluent countries
of Africa and Asia. It is now exclusively open for
North Americans, and Europeans. Australians, and
New Zealanders, please watch this space for further
advertisements. Everyone will be treated with
dignity. We need your services and expertise
to enrich our soil, we also do know that you
want a better life! So let us make it a win-win
situation. We assure you that you will be treated
equally, not merely as whites.’
হায় ভোলা মন কি করে যে
কি
করি উপায়
এক
ভাবনা ভেবে সকল বেলা যায়
হায়
ভোলা মন কী করে যে
কি
করি উপায়!
বলি
পেটের ময়লা চলে গেলে
দেহটা
রোজ হালকা যে হয়,
মাথার
পোকা কিলবিলিয়ে
দিনেরাতে
আমায় তো খায়,
অখাদ্য
সব চিন্তাগুলি,
বল
না ভোলা কি করে যায়
হায়
ভোলা মন কী করে যে
কি
করি উপায়!
মাছ, মাংস, ডাল, ভাতের হাঁড়ি
তারই
ওপর তরকারি
মিষ্টি
আবার রকমারি
চেটে
পুটে খাওয়া হয়,
তার
সবই যে নয় উপকারী
জিভ, চোখ, কান, বোঝে না তা
বোঝে
শুধু দেহেরই লয়,
তাই যা কিছু সব দরকারি
শুধুই
সে সব নিয়ে
নেয়,
বাকি
যা সব আবর্জনা
মল
মূত্র হয়ে
বেরিয়ে যায়,
হায়
ভোলা মন কী করে যে
কি
করি উপায়!
শত
শত চিন্তা যত
মাথায়
পচে বাসি যে হয়
গ্রাস করে তা দিবারাত্রি
আমার যত সুখ শান্তি;
এ
জঞ্জালের জঙ্গলে যে,
মনটা জ্বলে ছারখার হয়,
হায়
ভোলা মন কী করে যে
কি
করি উপায়!
ও
ভোলা তুই বল না রে তাই
দেহের
মত মনেরও কি
মলমূত্র
আর পচন হয়?
হায়
ভোলা মন কী
করে যে
কি
করি উপায়!
ভোলা
এসে আমায় বলে
মন
দিয়ে শোন কানটা খুলে
মনের
শুদ্ধি শ্বাসেই যে হয়,
পথটা
যে খুব সহজ সরল
যাবে
যত মনের গরল
মন
দিয়ে বস ঘরের কোনে
শ্বাস
নিয়ে যা ধীরে ধীরে
মনের
যত বিকার আছে
আপনা
থেকেই যাবে সরে,
দুঃখ
কষ্ট জ্বালা
যত
পালাবে
সব পোকার মত
রইবে
না আর অসুখ, ক্ষত।
আছি
পড়ে ঘরের কোনে
চেষ্টা
করছি মনে মনে
মাঝে
মাঝে হালকা হয়ে
গেয়ে
উঠছি গুনগুনিয়ে,
কখনও
আবার কাতর হয়ে
পুরোনো
সুর যায় কাঁদিয়ে,
হায়
ভোলা মন কী করে যে
কি
করি উপায়!
আমি যে এক ভোলার চেলা
সারা বেলা তার সাথে তাই
কাজে কর্মে করি খেলা।
জীবন পথে চলতে গিয়ে
হাজারটা ভুল করে শেষে
মুখ থুবড়ে পড়ি যখন
ভোলা আমায় কোলে নিয়ে
আমার কানের কাছে এসে
মিষ্টি করে হেসে হেসে
কালের গল্প শোনায় তখন।
আমায় বলে, পৃথিবীটা
যেমন ঠিক এক দুঃখালয়
তেমনই এই রঙ্গমঞ্চ
বিশাল একটি শিক্ষালয়।
ভুল কর ভুল বুঝতে পারছো
পরীক্ষা এ এক জেনে নিও
ধাপে ধাপে এগিয়ে আসছো
হয়ে উঠছো আমার প্রিয়।
আমার হাজার সন্তানেরা
ভুলের ঘোরে ভুলে থেকে
ঘুরে বেড়ায় সর্বক্ষণ
সারা জীবন কেটে গেলেও
হয়না তারা সচেতন।
নাচতে নাচতে ভোলার তালে
শোধন হচ্ছে ভুলের ঋণ,
আসতে ধীরে আত্মা আমার
তারই মধ্যে হচ্ছে লীন,
ভোলার ভালবাসায় মজে
মগ্ন চেলা সারাদিন।
I was blinded by
a set of prosaic faiths,
so, I was holding a
candle to see the sun.
With a weapon, I
was trying to shoot
a rainbow, I roared
at the beach, to
silence the shore.
I was overpowered by
a set of naïve beliefs,
so, I was holding a pen
to scratch the world.
অজ্ঞতা
আমি কিছু বিশ্বাস
আঁকড়ে ধরেছিলাম
অন্ধের মত, তাই একটা
মোমবাতি ধরে সূর্য
দেখতে গিয়েছিলাম।
একটা অস্ত্র ছুঁড়েছিলাম
রামধনুকে তাক করে,
চিৎকার করে চুপ
করাতে গিয়েছিলাম
বালুচরের হুঙ্কার।
অদ্ভুত কিছু ধারণা গ্রাস
করেছিল আমার বিচার,
তাই কলমের খোঁচায় পৃথিবীর
মাটিকে করতে
গিয়েছিলাম
কাটাকাটি, ছারখার।
L’ignorance
J'étais aveuglé par un
un ensemble de dogmes
prosaïques, alors, je tenais
un cierge afin de voir le soleil.
Avec une arme,
j’essayais de tirer
un arc en ciel, j'ai hurlé
de rage pour arrêter
le rivage.
J'étais accablé par un
assemblage de
commandements naïfs,
alors, je tenais un stylo
en guise de gratter le monde.
From my world, harsh words
have cleared, superfluous germs
clouding my brain; they were once
dear to me. Now gone, they’ve left
me tad alone, withal, I wander light,
in insane ecstasy.
Nurturing, nursing of such
fustian, false feelings
suffocated me, like weeds,
a momentary satisfaction that
drowned me in the quagmire
of addiction.
I shun myself from the troubled
world. In self-quarantine, I worked
on the internecine thoughts that
weakened me the most,
depleted my soul.
Slowly and surely, I understood why
in places of worship, unkindness has
no place, why on those hallowed pages
we have the choicest of sentences; why t
he idols and angels are adorned with
treasured ornaments.
I promise myself, to behold
my body as the best place where
I will create a solemn universe,
I will pray there every moment
of the day. With energizing
awareness, pure feelings will bond
with innocent letters to form
graceful words, as offerings;
like nectars, they will heal me,
the caring atmosphere, and
the listeners.
ভুল করতে ভয় পেওনা
ভুল করে তাই তাকে ডাকো,
মনে প্রাণে তাকেই দেখো,
ভুলভুলাইয়া গলির থেকে
ভোলা তোমায় উতরে দেবে।
কেন এখনও আমার মন
আনন্দে থাকে সর্বক্ষণ?
অবাক লোকজন জিজ্ঞেস
করছেন, এ হেনো পুলকের আছে
কি সঠিক কেনো
কারণ?
বলছেন, এ এক ভীষণ
উন্মাদনার লক্ষন।
সত্যিই বোধহয় তাই!
আর তো কিছুই আমার নেই,
সবই তো হারিয়েছে
সবাই তো চলে গিয়েছে,
তবু কিসের ফুর্তি অহরহ,
দিবারাত্রি?
অবুঝ মন
নিজেকেই
প্রশ্ন করে, সময়ের পাঁকে
সময়কে ছাড়া আর কিছু
হারিয়েছে কি? যারা গেছে
তারা হয় আকাশের তারা
হয়ে জ্বলছে চিরতরে,
বাকিরা তো ধরা আছে
স্মৃতিমালার ফ্রেমে,
সহজ সরল প্রেমে।
তাল, ছন্দ, বদলে গেলেও,
হারানো সব গল্পগুলো
আবার যেন ফিরে এলো
চতুর্দিক করে আলো।
আলোয় যেন
পাগল হয়ে
আহ্লাদী প্রাণ সব ভুলিয়ে
উচ্ছাসে আর উল্লাসেতে
মেললো ডানা আকাশেতে।
পালক হৃদয় হেসে, ভেসে
আলোর তালে নেচে গেয়ে
চাওয়া, পাওয়ার বাইরে গিয়ে
যাচ্ছে শুধুই ভালোবেসে।
Aujourd'hui, j'apprécierai
moi-même et les beaux
âmes qui viendront sur mon orbite,
j'écouterai les battements positifs
de ma situation, regarderai mes
conditions bienheureuses, je vais
réaliser, avec tout mon être,
combien l’on est comblé !
Mon cœur enlacera
tout ce qui est merveilleux,
simple, beau, la vérité éternelle ;
mon jardin d'or sera doué
des fruits, des fleurs,
sera-t-il plein des oiseaux
qui chanteront des chansons
qui vont raconter des
moments heureux ;
ma terre sera cultivée
de la lune et du soleil,
parée des étoiles,
le jour et la nuit.
Je vous promets
qu'aujourd'hui je ne vais pas
tout simplement vous adorer
en me baladant dans ces
lieux de culte où vous avez tous
été emprisonnés ; aujourd'hui je
vais être comme vous ; et cela
serai ma meilleure offre.
Today, I will appreciate
myself, and all the
beautiful
souls who come in my orbit,
I will listen to the positive beats
of my situation, look at my blissful
circumstance, I will realize
with all my being how lucky
I really am!
My heart will embrace
all that is pleasant,
simple, beautiful,
everlasting truth;
my golden garden
will be gifted with
fruits, flowers, with
dancing birds,
my world will be
enlightened with
the moon and the sun,
and with the twinkling
stars, day and night.
I promise
you
that today, I'm not going
to merely worship you
by hanging out in those
places of worship where all
of you are imprisoned; today,
I will be as adorable as you;
today, I will be you, and this
will be my best offering.
আজ আমি সারাদিন
নিজের, বা অপরের
প্রশংসা
করবো,
নিজের
পরিস্হিতির
সৌন্দর্য
দেখবো, শুনবো
উপলব্ধি
করবো
মনপ্রাণ
ভরে।
যা কিছু
মনোরম,
সহজ, সরল, চিরসত্য
তাই
আলিঙ্গন করবে
আমার
অন্তর,
ফুলে, ফলে, পাখির
গানে
ভোরে উঠবে
আমার
ঝলমলে
সোনালী বাগান,
সূর্যচন্দ্রতারায়
জ্বলজ্বল
করবে আমার
পৃথিবী,
অনুক্ষণ, দিবারাত্রি।
তোমায় কথা দিলাম,
আজ আমি
তোমার
পুজারী
নয়, পুজো করবো
না আজ
তোমায়
কোনো মন্দিরে,
মসজিদে, গির্জায়, যেই কারাগারে
তোমরা
রয়েছো কারারুদ্ধ হয়ে
যুগযুগ
ধরে, আজ আমি হব আমার
কাছে পরম
পূজ্য, আজ আমিই
হব তুমি, তোমার
শ্রেষ্ঠ প্রসাদ।
I'd write on things
that'd make me think,
when they'd touch
my being so much,
that I'd start to sing.
With each story that
makes its mark
on the page, I’d
feel liberated, out
of the cage.
Of course, I’d write
to beat my boredom,
my blues, but with
each requiem, I’d like
to found my kingdom.
Yes, I’d also want
to be read and heard,
but I’d dread to be
an imprisoned bird;
Like a poor peacock
trapped for its beauty,
isolated from his flock;
kept in careful
custody
in a tailor-made garden;
with measured a, b, c,
in claustrophobic air
of a heavy heaven
he'd dance to the
tunes of
his rich and proud owner
before a captive audience
to show his performance,
with copyright credence.
I’d want to fly, high and low
in an open sky, with a rainbow,
I’d want to be in a free forest
where I’d enjoy the rain,
smell the petrichor fresh,
and build my unsteady nest.
I’d write my stories with
my feathers and my
wings,
anytime, in any
season,
be it in autumn or in spring,
whenever I long, wherever I'd wish.
Like a lark, like a cuckoo,
like a magpie, a
kingfisher,
like a tailorbird,
a shoveler,
like an eagle gliding in the blue
I'd merrily chirp
aloud,
under the sun, with the cloud.
The weather could be dry or wet
I could be alone, or with a mate.