Saturday, July 18, 2026

Let's go

 


Time has come
let me get on to your boat
ferry me across the river
my saviour.


Throughout my journey

when I was sailing in life
I missed your company
 ignored your warnings
they were so mild and sober

I was wild with strength
a little less than a beginner
overheard them for a whisper.


Now my limbs are loose,
my hands and feet are weak,
gained with allowed sin,
and approved guilt
I can no longer choose.


I have lost it all, thank goodness
I know now I'll win your togetherness


You'll not reject me
I can see the light,
I was in the dark in the
scheme of things.


What do I call you

My lord , My mate, my Self
at the threshold of all judgements.


Take me in your boat

Set sail, let's go. 


 

Partons

L'heure est venue.

Permets que je monte dans ta barque,
fais-moi traverser le fleuve,
ô mon Sauveur.

Tout au long de mon voyage,
lorsque je naviguais sur la mer de la vie,
je me suis privé de ta présence.
J'ai négligé tes avertissements,
si doux,
si mesurés.

J'étais ivre de ma propre force,
à peine moins ignorant qu'un novice,
et je prenais tes paroles
pour un simple murmure.

À présent,
mes membres se dérobent,
mes mains et mes pieds se sont affaiblis.
Chargé de péchés que j'avais laissés s'installer,
accablé d'une culpabilité que j'avais moi-même approuvée,
je ne puis plus choisir.

J'ai tout perdu,
et Dieu merci.

Car je sais désormais
que je gagnerai le bonheur d'être avec toi.

Tu ne me repousseras point,
j'en ai la certitude.

Je vois enfin la lumière,
moi qui demeurais dans les ténèbres,
égaré dans le vaste dessein des choses.

Comment devrais-je t'appeler ?

Mon Patron ?
Mon Compagnon ?
Mon Être même ?

Au seuil de tous les jugements,

permets que je monte dans ta barque.

Que les voiles soient hissées,
et que nous partions.

The Papa cool

 


Bob teaches maths
like Hàorán, Kobayashi,
François, Salim, Sampath.


In the midst of differences
The content is the same,
Like the name of the game.

‘Come to my school
they are the fools
come run run
don’t go to them
you’ll miss the fun

I know the logic
I have the magic
I’ll show you all the trick’,
Says each Papa cool. 

Against nature

 


Past…
hatred, violence.

Continents, countries,
neighbours, families,
lost in the land,
in the sand
of frozen memories…

living on the mounds
in the deeds of the dead.

Against nature
where love breeds like
a loving seed from the 
depths of destruction  

Thursday, June 25, 2026

Timeless Desire

All desires come with
an expiry date
the desire for that
scented eraser
or the friend espoused
that went out of hands
through the roughage of time;
time that never knew to
space times, constantly
rubbing, crushing the grinding
passage of time making
it a mesmerizing mess. 

Of what consequence,
of what significance
is the house built
by those lovers
infested now with a
murder of crows
eaten by grass, alas,
they don’t even meet
to help each other
at times of distress.

The soul, the self alone
has an infinite
shelf life, for as long
as it is there
in thin air, it lives,
it never leaves the breath
until it reaches death.

Là où s'en vont les vagues et les vents

Là où s'en vont les vagues et les vents

Ma rencontre avec
l'amour

se raconte à travers
la nature.


Mais mes paroles,
dites ou écrites,
parfaites ou imparfaites,
ne se dévoilent jamais.

Jour après jour,
je me demande s
ouvent

où s'en vont
les vagues et les vents.



Where the Waves and the Winds Wander


My encounter
with love

finds its voice
in nature.


Yet my words,
spoken or written,
perfect or imperfect,
never reveal what
lies within me.


Day after day,
I wonder still
where the waves

and the winds wander. 

Tuesday, June 23, 2026

Une Feuille de Route

La route n’a point de lieu 

qui lui soit propre — 

elle n’est qu’un chemin, 

qui embrasse tous les êtres. 


Que la route infinie 

ne connaisse ni l’heure, 

ni le matin, ni l’après-midi, 

ni le soir — 

tout cela demeure vain. 


Que le temps lui-même 

soit dénué de pertinence ; 

il n’existe que la possibilité, 

à chaque instant renouvelée.


Ainsi accueille-t-elle chacun, 

dans une égale étreinte ; 

elle offre une feuille de route, 

acceptant tout être tel qu’il est. 


Devant mon corps 

s’étend la route ; 

de même, elle demeure 

en mon esprit. 


Il n’est que le voyage 

vers l’avant, 

d’année en année, 

de vie en vie.

A roadmap


The road has no place of its own— 

it is only a path, 

embracing everyone.


The endless road knows 

no time; morning, afternoon, 

evening— all are meaningless. 


Time itself bears no relevance; 

there is only possibility, 

at every moment. 


In the same way, it 

embraces everyone, 

it gives a roadmap 

accepting all that they are. 


Before my body 

lies the road;

in the same way 

it resides within my mind.


There is only the 

onward journey, 

year after year, 

life after life.

রাস্তা

  

রাস্তার কোন স্থান নেই 

শুধুই পথ, যা সবাইকে 

করে আলিঙ্গন।


অন্তহীন পথের নেই কোন কাল

সকাল বিকেল সন্ধ্যা 

অর্থহীন সময়ের নেই কোন

 প্রাসঙ্গিকতা 

শুধু আছে সম্ভাবনা, সর্বক্ষণ।


একই ভাবে সে করে সবাইকে, 

সর্বস্ব গ্রহণ।


আমার দেহের সামনে রাস্তা, 

আমার মনে রাস্তা 

শুধু এগিয়ে চলা, 

বছরের পর বছর, 

জীবনের পর জীবন।

Friday, June 19, 2026

বর্ষা

 



বর্ষা এসে গেল
গাছপালা
লতাপাতা স্নান করে

সতেজ হলো
রুক্ষ ধুলোবালি,
শুষ্ক জনপথ শক্ত মাটি

নরম হল
মন
প্রাণ দেহ।

টাপুর টুপুর, টিপ টিপ,
ঝামঝাম গানে ভরে গেল
নিমেষে আকাশ বাতাস।


বর্ষা এসে গেছে। চারিদিকে
প্রাণের
সঞ্চার
ধানক্ষেত
মাঠঘাট হবে
শস্য শ্যামলা, নেই কোন
সংশয় আর।  

নির্দোষী

 



আমরা দোষী।
আমরা
তোমাদের বাধ্য
করেছি ট্রাফিক সিগনালে
দাঁড়িয়ে ভিক্ষে করার জন্য।
তোমাদের কোনদিন আমরা
মানুষ বলেই গণ্য করিনি।
তোমাদের অস্তিত্বকে অস্বীকার
করেছি আমরা দিনের পর দিন,
তোমাদের দূরে, বহু দূরে
সরিয়ে রেখেছি।
কি অন্যায়, হায় একি অন্যায়!


এই যে আমি এই লাইনগুলো
এখন লিখছি কবি সেজে,
আমার নিজেরও লজ্জার
শেষ নেই আমিও দোষী,
 
আমিও দোষী, আমিও দোষী।

এই
আমরাই কিনা পূজা করি
অর্ধনারীশ্বরকে
?

তোমরা নির্দোষী। তোমাদের জন্ম
হয়েছে আমাদেরই মত,
ঠাকুরের
ইচ্ছেয়। অথচ তোমরা
বহিষ্কৃত
সকলের সাথে মেলামেশা বারণ
তোমরা সব জায়গায় থাকতে পারনা।
আমাদের মতন চাকরি বাকরি
করতে পারো না, ব্যবসা বাণিজ্য
করতে পারো না! কি অপরিসীম পরিশ্রম,
কি নিষ্ঠুর অবহেলার মধ্যে
তোমরা বড় হও,
তোমাদের কি দোষ?

এ হেন অবিচারের শেষ হোক। 

ঠাকুরের
কাছে আমার
প্রার্থনা রইল আমার পৃথিবীতে
যেন এই দিন আসে যখন তোমরা
সব্বাই আমাদের সাথে মিলেমিশে
একাকার হয়ে যাও। গাড়ির বাইরে
না, গাড়ির ভিতরে নিতান্ত সাধারণ
ভাবেই যেন তোমাদের দেখা মেলে।
তোমরা-আমরা এই ভেদাভেদ যেন
ঘুচে যায়, মুছে যায় আমার পৃথিবী
থেকে চিরতরে।
 

স্ট্রেইট আপ উইথ শ্রী অনুষ্ঠানে শ্রীময়ী কুণ্ডুর রানি কোহিনূরকে নেওয়া সাক্ষাৎকারটি দেখে আমি গভীর লজ্জায় আচ্ছন্ন হয়ে পড়েছিলাম। আমাদের সমাজ  আজও একটা সম্প্রদায়কে কত দূরে ঠেলে রেখেছে তাদের প্রতি গোটা সমাজই চরমভাবে ব্যর্থ, কেননা তাদের পূরণ মর্যাদা সম্মানের সঙ্গে বুকে টেনে নেওয়ার কথা।

 

The Innocent

We are the guilty ones.

It is we who have compelled you
to stand at traffic signals
and beg for alms.
Never have we truly acknowledged you
as fellow human beings.
Day after day,
we have denied your very existence,
pushing you farther and farther away,
keeping you at a distance.

What an injustice—
what a terrible, unforgivable
wrongdoing!

And here I am,
writing these lines,
pretending to be a poet.
I, too, am ashamed beyond measure.
I am guilty,
I am guilty,
I am guilty.

And yet,
are we not the very people
who worship Ardhanarishvara,
the divine union of both the genders?

You are innocent.

You were born,
just as we were,
by the will of God.
Yet you are cast out,
shunned and excluded.
People are warned against
associating with you.
You are not welcome
everywhere.
You cannot pursue employment
or build businesses
as we do.

Amid unimaginable hardship
and relentless neglect,
you struggle to grow and survive.
What fault is yours?

May such injustice come to an
end.

This is my prayer to God:
may the day arrive in my world
when you and we
live together lose or win
our battles as one,
without barriers, without distinction.

May we encounter you
not outside the car window,
but seated inside the car,
as ordinary fellow travellers
in the journey of life.

May this division between “you” and “us”
fade away,
and may it be erased
from my world forever.

Watching Shreemoyee Kundu interview Rani Kohinoor on Straight Up with Shree filled me with profound shame. It was a stark reminder of how society continues to fail those whom it should embrace with dignity and respect.

 

L’Innocent

Nous sommes les coupables.

C’est nous qui vous avons contraints
à vous tenir aux feux de circulation
pour mendier quelques pièces.
Jamais nous ne vous avons véritablement reconnus
comme nos semblables.
Jour après jour,
nous avons nié jusqu’à votre existence,
vous repoussant toujours plus loin,
vous maintenant à distance.

Quelle injustice —
quelle faute terrible,
impardonnable !

Et me voici,
traçant ces lignes,
jouant au poète.
Moi aussi, j’ai honte,
une honte sans bornes.
Je suis coupable,
je suis coupable,
je suis coupable.

Et pourtant,
ne sommes-nous pas ceux-là mêmes
qui vénèrent Ardhanarishvara,
l’union divine du masculin et du féminin ?

Vous êtes innocents.

Vous êtes nés,
tout comme nous,
par la volonté de Dieu.
Et pourtant, vous êtes rejetés,
mis à l’écart, exclus.
On met les autres en garde
contre toute relation avec vous.
Vous n’êtes pas les bienvenus partout.
Vous ne pouvez ni exercer un métier,
ni bâtir une entreprise
comme nous le faisons.

Au milieu d’épreuves inimaginables
et d’un abandon incessant,
vous luttez pour grandir
et simplement survivre.
Quelle faute est la vôtre ?

Que cette injustice prenne fin.

Voici la prière que j’adresse à Dieu :
que vienne le jour, dans mon monde,
où vous et nous
vivrons ensemble,
où nous gagnerons ou perdrons nos combats
comme un seul peuple,
sans barrières, sans distinctions.

Puissions-nous vous rencontrer
non plus derrière la vitre d’une voiture,
mais assis à l’intérieur,
comme de simples compagnons de route
sur le chemin de la vie.

Que cette séparation entre « vous » et « nous »
s’efface peu à peu,
et qu’elle disparaisse à jamais
de mon monde.

Voir Shreemoyee Kundu interviewer Rani Kohinoor dans Straight Up with Shree m’a rempli d’une profonde honte. Ce fut un rappel saisissant de la manière dont notre société continue de trahir ceux qu’elle devrait accueillir avec dignité et respect.