Thursday, April 15, 2021

as a matter of fact









as a matter of fact, things
are quite simple, easy

but we have this
whitewashed elephant
in front of us,

we see the pleasant being
in fragmented parts,
unable to make any meaning;
through the paints,
we can catch a glimpse
of its severed organs,
but they appear to be
senselessly expensive,
disoriented, unable to sing
a holistic song, the rhythm
difficult, 
painful, incomprehensible;
the disfigured animal,
a distorted cerebral image
becomes unnecessarily
scholastic,
 keeping us way too 
distracted, confused, busy

as a matter of fact, things
are quite simple, easy

...

the french version

en fait

en fait, les choses sont
si simples, si faciles

mais nous avons cet
éléphant blanchi en face,
nous voyons l'être agréable
en parties fragmentées,
incapable de faire un sens;
à travers les peintures,
de leur organes sectionnés,
peut-on apercevoir
mais ils semblent être
insensément chers,
désorientés, incapables de chanter
ensemble une chanson holistique,
le rythme difficile, douloureux,
incompréhensible; l'animal défiguré,
une image cérébrale déformée
devient inutilement scolastique,
nous devenons alors trop distraits,
confus, occupés

en fait, les choses sont
si simples,
si faciles

...

the bengali version

বস্তুতঃ

বস্তুতঃ সব কিছুই
কিন্তু বেশ সহজ, সরল

তবে আমাদের সামনে
রয়েছে এক চুনকাম করা
সুবিশাল হাতি
আমরা সেই মনোরম জীবটিকে
দেখতে পাই ক্ষুদ্র, খণ্ডিত অংশে,
যার কোন মানে আমরা
করে উঠতে পারিনা,
এক ঝলক চোখ বুলিয়ে নেই
তার দেহের বিভিন্ন অঙ্গে,
দুর্বোধ্য, ব্যয়বহুল বোঝা
হয়ে ধরা দেয়,
দিকভ্রান্ত তারা, বেসুর,
গাইতে অক্ষম একই অঙ্গের
গান, এক ছন্দে, একসঙ্গে
তাল হারিয়ে হয়ে ওঠে
কঠিন, দুর্বোধ্য; বর্ণহীন প্রাণী,
একটি বিকৃত মস্তিষ্কের চিত্র
শিক্ষা, সভ্যতার এক নিষ্প্রাণ
চিহ্ন, আমাদের করে রাখে
উদ্ভ্রান্ত, দিগ্ভ্রান্ত, আমরা তাই
বয়ে যাই এক অর্থহীন
অহেতুক ব্যস্ততার স্রোতে

বস্তুতঃ সব কিছুই
কিন্তু বেশ সহজ, সরল


No comments:

Post a Comment