Monday, August 15, 2016

Helplessness



You have dyslexia
Cannot read the lines
Neither can you write in the prescribed order.
Despite the paraphernalia
Useless eyes and hands
Even with organs that failed to woo
I love you.

You have reached the sky
Can no longer hold a book
You seem to have lost interest in the art
For you, words are words.
You choke the flow of the brook
Your eagle-like rhyming and stunts
Scare the phrases that shout, proverbs that hue
Yet I love you.

Your have stretched in the land
Can no longer hold the pen
You have mustered some inks before the fence
The rest did overflow and was damned.
You are now in talking spree
Researching on how to re-write the thoughts
But the disease that’s nesting in the brain
Had overthrown the paper out of terrain
Your pages are both dusty and blue

Still I love you.

Saturday, August 13, 2016

অন্তরাল

প্রতিদিন সকালে বিকালে
জীবনের চলাচলে
তোমার থেকে দূরে সরে যাই

একেকদিন অন্তহীন মনে হয়
অন্যদিকে পিছল সময়
সোম থেকে রবি আনে
অজ্ঞানতার মাঝখানে

কথাবার্তার আওয়াজ শোনেনা হৃদয়ের গান
একঘেয়ে চলার সাথে তুলনা করে
পাখির ডাকের হৈ চৈ এ পাতা কান
আজ ব্যর্থ হাহাকারের ভিড়ে
আর্তনাদ হৈ হৈ এর মুখোশ পরে
দেহকে গ্রাস করে শব্দের জঞ্জালে
প্রাণ তবু দেহেই খেলে চলে

পুতুল সকালে বিকেলে তাই
তোমার থেকে দূরে সরে যাই 

Friday, August 12, 2016

লজ্জা



যখনি প্রেমের কথা লিখি
লজ্জা করে
মনে হয় সে হারিয়ে গেছে
রোজকারের আর্তনাদ
দিনে রাতে খুন ধর্ষণ
অবিশ্বাস হিংসা
ধর্মকে কেন্দ্র করে
মানুষের রেষারেষি
তেল, জল, জমি-বসতি নিয়ে 'তেজ্জ্ব'
হানাহানির জাল
ঢেকে দেয় তাকে

হৃদয়ের দরজা বন্ধ
চর্মচক্ষু আবরণ হয়ে
প্রেমকে লজ্জারূপে
আড়াল করে রেখেছে

আমরা সবাই বসে
মিথ্যাকে সত্য করে দেখার
আপ্রাণ চেষ্টা করে চলেছি
আমাদের লজ্জা উঁকি মারে
দিনরাত



Translated by Rajat Dasgupta

Inhibition

Whenever a poem on ‘love’ I pen,
Inhibition overtakes me then.
‘Love’ is lost, it seems,
In daily wail,
Day and night rape and homicides,
Mistrust and terror
Centering ‘Faith’,
Human strife with ‘oil’, ‘water’
‘Land and ‘abode’, network of violence,
Skirts its excellence.

The door to the heart
Is shut;
Eyes skirt,
Deforms ‘love’ into ‘shame’;

All of us join in our frantic effort
To masquerade ‘false’ into ‘truth’,
Our ‘shame’ peeps from behind
Day and night.

Sunday, August 7, 2016

ঝুলনের মতো


অনেক অনেক পাতা
পড়ে আছে
পুরোনো স্মৃতি কুড়িয়ে নিলো সব
সুতোর মতো জুড়ে দিলো
মালা করে
আমার মনে
এই গন্ধহীন খৈরী সবুজ গারল্যান্ড
পরেই কি আমি যাবো
আমার শেষ যাত্রায়
কে থাকবে আমার সারহীন শরীরের পাশে
আরো অনেক গাঁথা মালা
না কি ছড়ানো পাতা
যারা এখনো সূত্র খুঁজে চলেছে
কিছুক্ষন আগের আমার মতো
এদের কিছু পাতায় কি রক্তের দাগ আছে
হারিয়ে যাওয়া মানুষের আর্তনাদ
আছে কি শিশুধর্ষণের কথা
থাকবে কি অর্থহীন ঝগড়ায় তৈরী
অস্ত্রশস্ত্রের ঝনঝন
ধর্মের কোলাহল
আমাকে আমার দাবানলে পৃথিবী
বিদায় জানাবে
তার পাতা যে ছড়িয়ে আছে
আকাশে বাতাসে নদী নালায় পাহাড়ে মরুভূমীতে
সে যে আজ সূত্র খুঁজছে
তার অসংখ পত্র জোড়ার জন্য
আমার মতো সহজ হবে কি
তার রক্তাক্ত স্মৃতিগুলিকে খৈরী সবুজ করে খোঁজা

হয়তো সে পারবে
তার যে আছে সোনার কাঠির মতো সূর্য
রুপোলি কাঠির মতো চন্দ্র
আর এক নির্মল আকাশ
তার মৃত্যু-গন্ধে ভরা পাতারা
আবার সজীব হবে
হতাশ পৃথিবী এই রূপকথার আশা নিয়ে
ফলে ফুলে বাতাসে আর পাখির গানে
ভরিয়ে রেখে দুলে চলেছে এহনো
ঝুলনের মতো 

Thursday, August 4, 2016

Re-conversion, a dead rat


Talented, skilled
Selfless, dedicated
The insane lot;
People, the village needs
Desperately
Engaged in plaguing
The world.

There is no intelligence
Engaged, dedicated, as insanely
To bring them back
On the moving stage.

Tuesday, August 2, 2016

যার পর নাই


যার পর নাই

আমি এক ভাড়াটে
এ বাড়ি ও বাড়ি থেকে থেকে পাল্টাই
ঘুরে বেড়াই
নদীর স্রোতে বয়ে চলা মাছ
গাছের ডালে ঝুলে থাকা ক্ষনিকের ফল
অন্তহীন সমস্যা
রেশন কার্ড, প্যান কার্ড, ভোটার কার্ড, পাসপোর্ট
ঠিকানা পাল্টানো বার বার
এর সাথে আসবাব পত্ররাও ঘুরে বেড়ায়
এদের গায় কলকাতার নানান জায়গার গন্ধ
টালিগঞ্জ, সন্তোষপুর, বেহালার সুর ছন্দ
মিশে আছে
কলকাতা শহর কতই না আমার চেনা
কোথাকার কোন মিষ্টির দোকানে কি ভালো
কোন চায়ের দোকানে এখনো দুটাকা দিয়ে লিকার চা পাওয়া যায়
কোন মন্দিরে ভালো প্রসাদ দেয়
এ সবই আমার জানা
যখন বাসে করে ঘুড়ি
আমি দেখি কখনো আমার সকালের টালিগঞ্জ, আমার মধ্যাহ্নের  বেহালা
আমার এখনকার সন্তোষপুর, আমার বিকেলের জোড়া ব্রিজ

একটা আস্তানা পেলাম না
যেখান থেকে আমাকে কেউ চলে যেতে বলবে না
আমি যে গরীব, আর্থিক সঙ্গতি কোথায় যে একটা
জমি বা ফ্ল্যাট কিনবো
যা পুঁজি ছিল মা বাবার চিকিৎসায়
বোনের বিয়ের জোগাড়ের ঝরে যাওয়া ফুল

এ পৃথিবীতে আমরা সবাই ভাড়াটে

আমি খুশি
এই আশা নিয়ে বেঁচে আছি যে আমার বাড়ি,
যা আমার মনের ভিতর তৈরী করেছি
যেখান থেকে আমাকে কেউ কোনোদিন চলে যেতে বলবে না,
সে একদিন না একদিন ঠিক আমার সামনে আসবে
আমি আমার মতন করে সাজাবো
তার নাম রাখবো
যার পর নাই


English translation

Happily ever after

I am a tenant
I shift from house to house, from time to time
Float around
Like a fish in a stream
Fruit momentarily hanging in the branch of a tree
Problems endless
Ration card, PAN card, Voter card, Passport
Switching ordinates now and again
With them the wandering furniture
They smell different places of Kolkata
Hum a mélange of tunes
Of Tollygunge*, Santoshpur*, Behala*
Which sweet shop has the best of which sweet
Which roadside tea-stall still sells liquor tea at just two rupees
Which temple has the best of prasads*
I know it all
When the bus plies with me
I see my morning in Tollygunge, my midday in Behala
My present Santoshpur, my evening connecting bridge*

I never got a permanent place to stay
From where no one would ask me to leave
I am poor, where’d have the wherewithal
To buy a bit of land or a flat
Whatever little I had
Perished on the ground, like a flower
In my parents’ treatment
And in my sister’s marriage

We are all tenants in the world

I'm happy
I live with the hope that my home,
Built inside my mind
From where no can ask me to leave,
Will one day, appear right in front of me
I would furnish it myself
And name it
Happily ever after

Note:
Prasads – Food, including sweets, that’s given at the temples
Tollygunge*, Behala*, Santoshpur* - various places of South Kolkata
connecting bridge* - name of a place in Santoshpur

Thursday, July 21, 2016

In search of...



I am in search of a pair of hands,
Who can bring the world to a screeching halt
Drown the countries into irrecoverable fiscal loss
Where growths and developments would disappear by default.

I condemn all wars.
I condemn all condolences.

I am in search of a pair of eyes,
Who would severe from us those insipid lies
Show us how we failed those hard-earned profits
Clouded our intelligence, and declined peace.

I condemn all wars.
I condemn all condolences.

I am in search of a down-to-earth mind,
Who could bring to book our unforgivable fault
To flaunt power with weapons of every kind
To dote on the enemies whom we with pride assault.

I condemn all wars.
I condemn all condolences.

I am in search of a leader who’d stop every work,
Would lead defaulters into all countries’ jails
Governments and governance would utterly fail
Until peace is found in this beautiful world.

I condemn all wars.
I condemn all condolences.






Monday, July 18, 2016

Driving home a message

The world has dressed
to destroy itself.
‘You're wrong
They're wrong’,
ringing everywhere
with nuclear power.
Isn't it that fear
is their only savior?

Issues much the same
LOW war;
On land, oil and water.
‘A lesson must be taught’
Age-old urge of the game
to amass the resources of the world.

There is none to break the cycle.
Powerless before our own Intelligence,
we are to witness the debacle
with nescience camouflaged as Sense.

we will expect a messy miracle!

If words could redress the stage,
bonhomie would cease to be strange.
‘We're all right’
written everywhere;
the world to be alive in the air.

Minds would dissolve the cage,
create the Home to rewrite the Page.

Thursday, July 14, 2016

Are you listening.



The world fuming.
logic fails logic,
intelligence, Intelligence

Weak, insecure power
is the old grass
that needs to cower
attention adverse.

A messiah, a budhha, a jesus
perhaps
can save the inhabitants
from the disastrous flow of livid energies.

Let all businesses stop
let the world halt,
take a reflective break;
a much needed pause
from the meaningless profit and loss
an account that sucks life
coagulates the flow
of the wind and the water.

The drum beats in us, in isolation,
The world’s all set to commit suicide.

A total collapse of communication
with lifeless towers lurking to mint freezing funds
in the name of technology that through gaps grunts.

Born messiahs, are you listening.

This time when you come
in any recognizable shape or form
don’t be an author, please
what we need here
is to page for peace.


But then searching for what we already are?
An engaging job for those messiahs!

Let those magicians
perform their miracle, the sole reality,
let it come alive
let sense turn the history’s page
deliver the world from its juvenile cage
and find wealth and solace
it’s seeking in the outer space.

In French


Vous écoutez.

Le monde fume.
Logique engrave logique,
intelligence, Intelligence

le pouvoir grêle inquiet
est la vieille lune
qui doit se recroqueviller
attention défavorable.

Un messie, un budhha, un jésus
peut-être
peut sauver les habitants
du flux désastreux des énergies livides.

Que toutes les entreprises arrêtent
Que le monde immobilise,
prenne une pause de réflexion;
une pause utile
du profit et perte
un compte qui suce la vie
coagule le flux
du vent et de l'eau.

Le tambour bat en nous, dans l'isolement,
Le monde se prépare à se suicider.

Un écroulement complet de la communication
malgré des tours inertes trompant des avoirs gelés
au nom de la technologie qui grogne dans les trous.

Messies nés, vous écoutez.

Cette fois, quand vous venez
dans les états et forme identifiable
ne soyez pas un auteur, s'il vous plaît
ce que nous avons besoin ici
est à la page de la paix.


Mais la recherche de ce que nous sommes déjà?
Un travail sinistre pour ces messies, n’est-ce pas!

Que ces devins
accomplissent leur miracle, la seule réalité,
qu'il vienne en vie
que la raison tourne la page de l'histoire
livre le monde de sa cage jeune
afin de trouver le contentement et l’aisance

qu’il s’occupe à rechercher dans un espace étrange.

Sunday, July 10, 2016

Insignia



Labels and tags foaming all around
with a pungent smell, onerous sound.

Nausea

stereotype lifeboats in sight,
the ocean is chained and bound…
froths of gags flowing from those wrights
ceaselessly upon me, in me
through wordy days and nights.

Dissatisfaction is a given
to the rich and the poverty-stricken
the confused, unused ‘I’ wants to untie,
shred blossoms that blight
sliver feathers that don’t fly.

The vast blue pollutes in designs
that which could have embraced the sky.